![]() ![]() The later tales also translated here for the first time are in the tradition of the contes cruel, and in them the influence of ether-drinking is still very much apparent. The drug certainly helped provide the feverish, nightmarish atmosphere of these wonderfully decadent and sophisticated tales, and many of the apparitions with which they are populated.īrian Stableford’s superb translations represent the first appearance in English of Jean Lorrain’s ether-inspired ‘nightmares’, originally collected as “Sensations et souvenirs” in 1895. ![]() None of Jean Lorrain’s biographers has contrived to discover exactly when or why he began taking ether, or how much of it he took before realising (too late) that it was an extremely bad idea. Synopsis for the Snuggly Books edition (February 2016): The Princess of the Red Lilies (trans. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |